-
1 uciąć koguta
пусти́ть петуха́ ( сорваться на высокой ноте) -
2 kogu|t
Ⅰ m pers. (N pl koguty) pot., przen. 1. żart. (kobieciarz) stud pot., przen.- lepszy z niego kogut he’s king of the studs2. (zaczepny) a feisty sort- ależ z niego kogut he’s as feisty as a bantam roosterⅡ m anim. 1. (samiec kury) cock, rooster- pianie koguta the crowing of a cock a. rooster- walki kogutów cockfights, cockfighting2. Myślis. (samiec bażanta, cietrzewia) cock Ⅲ m inanim. (A koguta) pot. 1. (kosmyk) quiff GB pot., cowlick US pot.- przygładzić sobie koguta to smooth down one’s quiff GB a. cowlick US2. (na dachu samochodu) roof lightThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kogu|t
-
3 kogut
сущ.• кран• петух* * *♂ 1. петух;2. (na samochodzie) разг. мигалка ž; проблесковый маяк;● uciąć \koguta пустить петуха (сорваться на высокой ноте)
* * *м1) пету́х2) ( na samochodzie) разг. мига́лка ż; про́блесковый мая́к• -
4 uciąć
глаг.• взрезать• вырезать• изрезать• кроить• обрезать• обрезывать• отрезать• отсекать• пересекать• порезать• прекращать• прерывать• резать• рубить• сокращать• ужалить• укорачивать• урезать* * *uci|ąćutnę, utnie, utnij, \uciąćęty сов. 1. отсечь; отрезать; отрубить;2. пресечь; прервать; 3. укусить, ужалить;● jak (nożem) \uciąćął как ножом отрезал; głowę (rękę) dam sobie \uciąć голову (руку) дам на отсечение; \uciąć drzemkę разг. вздремнуть; \uciąć flirt (romans) разг. пофлиртовать, завести роман;
\uciąć koguta пустить петуха+1. odciąć 2. przeciąć, urwać 3. ukąsić
* * *utnę, utnie, utnij, ucięty сов.1) отсе́чь; отре́зать; отруби́ть2) пресе́чь; прерва́ть3) укуси́ть, ужа́лить•- nożem uciął
- głowę dam sobie uciąć
- rękę dam sobie uciąć
- uciąć drzemkę
- uciąć flirt
- uciąć romans
- uciąć kogutaSyn: -
5 kura
kura domowa — pej homebody
* * *f.1. orn. chicken ( Gallus domesticus).2. (= samica koguta) hen; kura domowa pot., przen. housewife, homebody, stay-at-home; kura znosząca złote jajka goose that lays the golden eggs; obnosić się z czymś jak kura z jajem ponder a problem, be undecided; pisać jak kura pazurem write illegibly, (scribble) chicken scratch; chodzić spać z kurami go to bed with the chickens; wyglądać jak zmokła kura look like a drowned rat; co było na początku: jajo czy kura? which came first: the chicken or the egg?; daj kurze grzędę, ona: wyżej siędę give him an inch and he'll take a mile; trafiło się jak ślepej kurze ziarno he/she/etc. got sth by a fluke.3. orn. (= samica kurowatych) hen.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kura
-
6 kurek
* * *mi- rk- Gen. -a1. (= kurczak) chicken.2. (= figurka wyobrażająca koguta) wooden/tin/metal cock; kurek na kościele przen. weathercock.3. techn. (= kran) faucet, tap, (stop)cock; zakręcić kurek turn the faucet off.4. wojsk. cock.5. icht. gurnard ( Trigla).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kurek
-
7 kurkowy
a.1. (= związany z figurką wyobrażającą koguta) cock; zawody kurkowe shooting contest ( where the target resembles a rooster); bractwo kurkowe rifle club; król kurkowy champion shot.2. techn. faucet; zawór kurkowy plug valve, cock.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kurkowy
-
8 grzebie|ń
m 1. (do włosów) comb- gęsty/wyszczerbiony grzebień a fine-toothed/toothless comb- plastikowy/szylkretowy grzebień a plastic/tortoiseshell comb- przeczesać włosy grzebieniem to comb one’s hair- grzebień wpięty w czyjeś włosy a comb stuck in sb’s hair- włosy, które nie pamiętają grzebienia hair needing a good comb2. Zool. crest; (u koguta) comb 3. (górna część) crest- grzebień fali the crest of a wave- grzebień Tatr the ridge of the Tatras- grzebień na hełmie a crest on a helmet4. Anat. bone crest 5. Archit. comb 6. Techn. comb- □ grzebień do gwintów Techn. screw pitch gauge- grzebień kierujący Lotn. aerodynamic fenceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > grzebie|ń
-
9 pi|ać
impf (pieję) Ⅰ vt piać hymny/peany na cześć kogoś/czegoś to sing sb’s praises/to sing the praises of sth Ⅱ vi 1. [kogut] to crow- obudziło mnie pianie koguta I was woken by the crowing of a cock2. [osoba] (mówić) to talk in a shrill voice; (śpiewać) to sing in a shrill voice 3. (wychwalać) to crow- piać z zachwytu nad kimś/czymś to sing sb’s praises/to sing the praises of sth- „to muzyka przyszłości” – piała przewodnicząca ‘this is the music of the future,’ crowed the chairwomanThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pi|ać
-
10 grzebień grzebie·ń
-
11 Hahnenschrei
Hahnenschrei m pianie koguta -
12 kogut
kogut m (-a; -y) Hahn m; -
13 machen
machen ['maxən]I. vt1) ( tun)sie macht, was sie will [ona] robi, co chcewas soll ich bloß \machen? co mam począć?so etwas macht man nicht tak nie wolno postępowaćdu lässt ja alles mit dir \machen! pozwalasz sobie ciosać kołki na głowie! ( przen)[jdm] fünf Euro klein \machen rozmienić [komuś] pięć euroetw [mit Wasser] voll \machen ( fam) napełnić coś [wodą]2) ( fertigen, produzieren) produkować [ perf wy-]; Handwerker: wytwarzać [ perf wytworzyć]; Künstler: tworzyć [ perf s-]sich etw \machen lassen zlecać [ perf zlecić] wykonanie czegośselbst gemacht własnoręcznie wykonanyKrach \machen hałasować [ perf na-]Unordnung \machen bałaganić [ perf na-][jdm] Angst \machen napędzić [komuś] strachu[jdm] Schwierigkeiten \machen utrudniać [ perf utrudnić] [komuś] coś[jdm] Arbeit/Sorgen \machen przysparzać [ perf przysporzyć] [komuś] pracy/trosk[jdm] Mut \machen dodawać [ perf dodać] [komuś] odwagijdm Ärger \machen denerwować [ perf z-] kogośjdm Probleme \machen sprawiać [ perf sprawić] komuś kłopotydas hat mir große Freude gemacht to sprawiło mi wielką radośćSport \machen uprawiać sportMusik \machen grać6) ( vorgehen)etw richtig/falsch \machen właściwie/niewłaściwie postępować [ perf postąpić]gut gemacht! doskonale!7) (fam: ausbreiten)auseinander\machen Seiten rozdzielać [ perf rozdzielić]; Karte, Zeitung otwierać [ perf otworzyć]; Beine rozstawiać [ perf rozstawić]; Arme rozpościerać8) ( erledigen)wird gemacht! zrobi się! ( pot)ich mache das schon! ( ich erledige das) zajmę się tym!; ( ich bringe das in Ordnung) dopilnuję tego!die Bremsen \machen lassen kazać naprawić hamulce11) ( zubereiten)ein Schnitzel \machen smażyć [ perf u-] sznycel12) ( erlangen, ablegen, belegen) Führerschein, Diplom robić [ perf z-]; Punkte zbierać [ perf zebrać]; Preis zdobyć; Kurs kończyć [ perf u-]wann macht ihr Urlaub? kiedy planujecie urlop?wie viel macht drei mal sieben? ile jest trzy razy siedem?was macht das? ile płacę?großen/kleinen Umsatz \machen mieć duże/małe obrotygroßen/kleinen Gewinn \machen osiągać [ perf osiągnąć] duże/niewielkie zyski17) ( werden lassen)jdn glücklich \machen uszczęśliwić kogośjdn wütend \machen złościć [ perf roz-] kogośjdm etw leicht \machen ułatwić komuś cośjdm etw schwer \machen utrudniać komuś cośdumm \machen Fernsehen: ogłupiaćmüde \machen Sport: męczyć [ perf z-]jdn schlank \machen Kleidung: wyszczuplać [ perf wyszczuplić] kogośjdn dick \machen Hose: pogrubiać [ perf pogrubić][et]was aus einem alten Haus \machen przebudowywać [ perf przebudować] stary dom na coś21) (fam: einen Laut produzieren) wydawaćeinen Hahn \machen udawać kogutawas machst du denn für ein Gesicht? co się boczysz?der Stress macht, dass... stres powoduje, że...das macht die Hitze to z powodu upału25) (fam: sich beeilen)macht, dass ihr verschwindet! zmykajcie!macht nichts! nic nie szkodzi!was macht das schon? jakie to ma znaczenie?mach dir nichts daraus! nie przejmuj się tym!ich mache mir nichts aus Eiskaffee nie lubię mrożonej kawy28) (fam: fungieren als)den Dolmetscher \machen być tłumaczemetw für jdn \machen können móc coś dla kogoś zrobićnichts für jdn \machen können nie móc nic dla kogoś zrobićnichts zu \machen! nic się nie da zrobić!das ist nicht zu \machen to niemożliwedas lässt sich \machen to się da zrobić30) (fam: beschmutzen)hundert [Euro] voll \machen dochodzić do stu [euro]für etw wie gemacht sein być do czegoś stworzonym34) (fam: stehen mit)was macht Paul? co słychać u Pawła?; ( beruflich) jak się Pawłowi powodzi w pracy?1) ( bewirken)es macht mich traurig, dass... smuci mnie fakt, że...es macht mich glücklich zu hören, dass... miło mi usłyszeć, że...2) (fam: ein Geräusch erzeugen)es macht bumm [coś] robi bum ( pot)III. vi1) (fam: seine Notdurft verrichten)2) (fam: sich beeilen)schnell \machen spieszyć [ perf po-] sięmach endlich! dalej!3) (fam: sich geben)auf Experte \machen uważać się za ekspertalass ihn [nur] \machen [już] pozwól mu to zrobićIV. vr1) ( einen Zustand bewirken)sich [bei jdm] beliebt \machen zaskarbić sobie [czyjeś] względy2) ( sich entwickeln)3) (fam: sich gut entwickeln)sich \machen dobrze się rozwijać4) ( passen)die Bluse macht sich gut zu dem Rock bluzka pasuje do spódnicy5) ( sich begeben)sich an die Arbeit \machen zabrać się do pracy6) ( bereiten)sich Sorgen \machen martwić [ perf z-] się\machen Sie sich [wegen mir] keine Umstände! proszę nie robić sobie kłopotu [z mojego powodu]!
См. также в других словарях:
rany koguta — Wykrzyknienie wyrażające gniew, irytację, rozczarowanie, szok Eng. An exclamation of anger, irritation, disappointment, shock … Słownik Polskiego slangu
kogut — m IV, DB. a, Ms. kogutucie; lm M. y 1. «samiec kury domowej; także samiec bażanta, cietrzewia i większości innych kuraków» Barwnie upierzony kogut. Pianie koguta. Walki kogutów. Zaperzyć się jak kogut. przen. pot. lm DB. ów a) «mężczyzna… … Słownik języka polskiego
koguci — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. IIa {{/stl 8}}{{stl 7}} odnoszący się do koguta w zn. 1.; taki jak u koguta : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kogucie pióra. Kogucia czupurność. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kogucik — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mż IIa {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} mały, młody kogut lub pieszczotliwe określenie koguta : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kogucik zapiał wysokim tonem. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kogutek — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mż IIa, D. kogutektka {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o ptaku: młody, niewielki kogut : {{/stl 7}}{{stl 10}}Po podwórzu biegały małe kogutki. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kukuryku — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n ndm {{/stl 8}}{{stl 7}} o sterczących włosach, kokardzie na włosach lub ozdobie na kapeluszu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kapelusz z zabawnym kukuryku. Mieć kukuryku na głowie. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Nyando District — Basisdaten Einwohner Bevölkerungsdichte 299.930 Einw. [1] 257 Einw./km² Fläche 1168 km² Koordinaten … Deutsch Wikipedia
chrapliwy — chrapliwywszy «przypominający chrapanie; ochrypły, charczący, chrypiący, skrzeczący» Chrapliwy jęk, ryk. Chrapliwe pianie koguta … Słownik języka polskiego
czub — m IV, D. a, Ms. czubbie; lm M. y 1. «upięte wysoko, sterczące włosy na wierzchu głowy» Loki ułożone w czub. ◊ Od czuba (głowy) do pięty «całkowicie, zupełnie; od stóp do głów» ◊ Brać, wziąć, porwać się za czuby «wszczynać, wszcząć bójkę; bić się» … Słownik języka polskiego
kapłonić — ndk VIa, kapłonićnię, kapłonićnisz, kapłonićoń, kapłonićnił «kastrować koguta, czynić go kapłonem» … Słownik języka polskiego
kogucik — m III, DB. a, N. kogucikkiem; lm M. i 1. zdr. od kogut (zwykle w zn. 1) Młody kogucik piał na płocie. przen. «czupurny chłopiec, zawadiaka» 2. «zabawka lub inny przedmiot w kształcie koguta» Blaszany odpustowy kogucik. Kogucik z piernika … Słownik języka polskiego